Филологам 2.0 > Языки и лингвистика

Какое слово является самым ёмким?

(1/3) > >>

Сергей:
Интернет (ссылок не дам, так как пора научиться пользоваться Google, Yandex, Nigma и т.д.) и Википедия утверждают что одним из самых ёмких и труднопереводимых слов является слово «mamihlapinatapai» из яганского языка (фуэгийский диалект испанского языка, на котором говорят в южной Аргентине и Чили). Оно приблизительно означает «смотреть друг на друга в надежде, что один из двух предложит выполнить то, чего хотят обе стороны, не расположенные это делать».

Интересно, что сегодня в Чили, где был в употреблении яганский, в живых остался только один носитель языка.

А что по этому поводу думают обитатели данного форума?  ;D У меня есть подозрение, что я знаю слова, которые со всем их множеством приставок, суффиксов и окончаний заткнут за пояс это слово в отдельности, а в сумме ещё и 100 очков вперёд дадут  ::)

Наташа Выговская:
хм-хм....халява - на англ. не переводится буквально, например.
авось)
да-нет

Константин Алексеев:

--- Цитата: Наташа Выговская от 10 Июнь 2009, 18:16:13 ---хм-хм....халява - на англ. не переводится буквально, например.
авось)
да-нет

--- Конец цитаты ---

Я задумался над словом ХАЛЯВА, и мне кажется, что многие не понимают смысла этого слова.

На самом деле халявщиками в реальной жизни называют людей, которые любят «проехаться» за чужой счет, то есть стараются не платить там, где платят другие. Причины – разные, либо отсутствие денег, но чаще всего – экономия. И в том и в другом случае эти халявщики, чаще всего скряги – хитрят, что всегда заметно и выглядит весьма не симпатично. Халявщики презираемы в компаниях, на тех банкетах, где всё в складчину.

На английский чаще всего переводится как – for free (бесплатно), но это так же не совсем точный перевод. Этот смысл возник недавно, так как многие компании используют это как маркетинговый ход, основываясь на вышесказанных «скряжных» пороках людей.


Наверняка в Англии полно скряг и жмотов, любящих поживиться за чужой счет и наверняка есть особое слово, которым они обзываются. А у нас это халявщик и халявщица.

Ольга Лукьянова:
А может быть, самым емким русским словом является как раз самое "нейтральное" по значению... Нормально (норма) , например. ???

Константин Алексеев:

--- Цитата: Ольга Лукьянова от 10 Июнь 2009, 22:42:45 ---А может быть, самым емким русским словом является как раз самое "нейтральное" по значению... Нормально (норма) , например. ???

--- Конец цитаты ---
Нет, мне кажется норма вообще не русское слово, так как оно заимствованное от латинского norma — дословно «наугольник», переносное значение «правило» — регулирующее правило, указывающее границы своего применения.

САМОЕ ЁМКОЕ СЛОВО - ЛЮБОВЬ!

Навигация

[0] Главная страница сообщений

[#] Следующая страница

Перейти к полной версии